10:12

Что такое мясо? На санскрите это звучит "мамса". На английском звучит "met". В древности люди знали перевод слова "мясо". "Мя" — "меня", "со" — "такой же", то есть "такой же, как я". "Мам" в переводе с санскрита тоже значит "я", "са" — аналогично "такой же", то есть "себе подобный". "Met" — "me" — "меня", "it" — "похожий", такой же перевод.

Комментарии
27.06.2007 в 13:08

.чучелко
Каннибализм какой-то получается (:
27.06.2007 в 18:36

<>
мясо по английски meat

а у it нет значения как "похожий"
29.06.2007 в 16:13

хнапафасех, как и у русского "со", кстати)

29.06.2007 в 17:48

Postmodern incarnation
откровенный пиздеж, игра словами и подмен понятий
30.06.2007 в 23:12

.чучелко
Скорее уж английское 'meat' раскладывать на 'me' и 'eat', хотя таким образом можно любое слово, пожалуй, разложить (:
02.07.2007 в 17:59

флеркен
зайка-зазнайка у "со" есть значение, довольно близкое к "похожий". "Со" как приставка имеет в Толковом словаре Ожегова вторым значением следующее: "служит для образования существительных. прилагательных и глаголов, означая общее участие в чём-нибудь, совместность". Таким образом, мы имеем скорее партнёрство, чем похожесть, но партнёрство значит равноправие (ср. соавтор, согражданин, содоклад, соучаствовать и т.п.). Ив партнёрство люди вступают с похожими, с теми, кто им ближе.



Зебро действительно можно разложить любое слово, и такое разложение оправдано с точки зрения теории слогового письма, бытовавшего у наших предков.
07.07.2007 в 05:30

слогового письма, бытовавшего у наших предков.

???